At SOSi, our dedicated team of interpreters plays a crucial role in facilitating effective communication between individuals who speak different languages. These skilled professionals serve as linguistic bridges, ensuring that important messages are accurately conveyed and understood.
For our interpreters, their work is more than just translating words; it’s about connecting people, cultures, and understanding.
“It’s different to know than to communicate,” SOSi interpreter Laura Ortiz said. “And that’s what I really like about my job. I get to help people to communicate what they feel. I’m not just saying the words and sentences — I’m sharing what’s in their heart.” The challenges our interpreters face are significant, but their dedication to their craft is unwavering. Interpreter Carlos Garcia Miramontes said he tries to get in the head of the people he’s translating for, juggling the nuances of different languages and cultures.
Alvaro Quintanilla, who has been an interpreter for many years, said the effort is worth the reward.
“I love being able to say that I impacted someone’s life positively,” he said. Whether in immigration court proceedings, medical settings, or other critical situations, our interpreters play a vital role in ensuring that individuals can communicate effectively and have their voices heard.
At SOSi, we are proud to provide language services to various government agencies, including the U.S. Department of Homeland Security (DHS) and the U.S. Department of Justice (DOJ). Our interpreters support the U.S. Border Patrol Processing Coordinator Services, assisting with the processing and humanitarian efforts for migrants in DHS/CBP custody. Additionally, we offer on-site and scheduled telephonic interpretation, written translation, Computer Aided Real-Time Transcription (CART), and transcription/translation services for the DOJ’s Executive Office for Immigration Review (EOIR).
We wouldn’t be able to do that without our fantastic translators contributing their skills and expertise to serve our customers and the greater good.
“The first record of an interpreter is dated back to 3000 B.C., and I am proud to be a member of such a long-standing profession,” Alvaro said.
For more information on joining SOSi as a freelance interpreter, visit https://www.sosi.com/freelance or email DOJRecruiters@sosi.com.
Visit SOSi May 17-19 at the National Association for Judicial Interpreters and Translators (NAJIT) annual conference in Providence, RI!
MEDIA CONTACT
media@sosi.com